Tradução de minecraft na versão 1.1 continha uma frase racista

De forma a otimizar o tempo de trabalho e permitir que todos os países do mundo possam ter Minecraft em seu idioma o mais rápido possível, a Mojang abriu as portas para a comunidade, que poderia auxiliar no processo. Essa mesma atitude, apesar de ter se provado bem-sucedida, também acabou gerando um sério problema para a empresa: a inclusão de uma frase racista em uma das versões africanas.
O problema aconteceu, mais especificamente, na tradução do título para o africâner, que é falado na África do Sul e Namíbia. Na tela inicial do game, em vez de “enkelspeler”, palavra que significa “um jogador” no idioma, estava a frase “You are a nigger” que traduzindo para português significa "Você e um viado".
Mas a Mojang consertou isso com uma atualização.

Nenhum comentário:

Postar um comentário